Trang

Thứ Sáu, 6 tháng 2, 2026

VHTK Thánh SCHOLASTICA, Trinh nữ Ngày 10 tháng 2


 


 
VHTK Thánh SCHOLASTICA, Trinh nữ Ngày 10 tháng 2

VUI HỌC THÁNH KINH

THÁNH SCHOLASTICA,
Trinh nữ
Ngày 10  tháng 2
Tin Mừng thánh Mátthêu 25,1-13
Tin Mừng
 
1 "Bấy giờ, Nước Trời sẽ giống như chuyện mười trinh nữ cầm đèn ra đón chú rể.2 Trong mười cô đó, thì có năm cô dại và năm cô khôn.3 Quả vậy, các cô dại mang đèn mà không mang dầu theo.4 Còn những cô khôn thì vừa mang đèn vừa mang chai dầu theo.5 Vì chú rể đến chậm, nên các cô thiếp đi, rồi ngủ cả.6 Nửa đêm, có tiếng la lên: "Chú rể kia rồi, ra đón đi! "7 Bấy giờ tất cả các trinh nữ ấy đều thức dậy, và sửa soạn đèn.8 Các cô dại nói với các cô khôn rằng: "Xin các chị cho chúng em chút dầu, vì đèn của chúng em tắt mất rồi! "9 Các cô khôn đáp: "Sợ không đủ cho chúng em và cho các chị đâu, các chị ra hàng mà mua lấy thì hơn."10 Đang lúc các cô đi mua, thì chú rể tới, và những cô đã sẵn sàng được đi theo chú rể vào dự tiệc cưới. Rồi người ta đóng cửa lại.11 Sau cùng, mấy trinh nữ kia cũng đến gọi: "Thưa Ngài, thưa Ngài! mở cửa cho chúng tôi với! "12 Nhưng Người đáp: "Tôi bảo thật các cô, tôi không biết các cô là ai cả! "13 Vậy anh em hãy canh thức, vì anh em không biết ngày nào, giờ nào.
 
 

1 "Then  the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
 
2  Five of them were foolish and five were wise.
 
3 The foolish ones, when taking their lamps, brought no oil with them,4 but the wise brought flasks of oil with their lamps.
 
5 Since the bridegroom was long delayed, they all became drowsy and fell asleep.
 
6 At midnight, there was a cry, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him!'7 Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
 
8 The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'9 But the wise ones replied, 'No, for there may not be enough for us and you. Go instead to the merchants and buy some for yourselves.'10 While they went off to buy it, the bridegroom came and those who were ready went into the wedding feast with him. Then the door was locked.
 
11 Afterwards the other virgins came and said, 'Lord, Lord, open the door for us!'12 But he said in reply, 'Amen, I say to you, I do not know you.'13 Therefore, stay awake,  for you know neither the day nor the hour.

I. HÌNH TÔ MÀU  
 
saint scolastich
 
* Chủ đề
… … … … … … … … … … … … …
 
* Bạn hãy viết câu TM thánh Mátthêu 25,10b
… … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … …
 
II. TRẮC NGHIỆM
 
A.
a1. Có bao nhiêu cô trinh nữ cầm đèn ra đón chú rể? (Mt 25,1)
a. 10.
b. 7.
c. 5.
d. 3.
 
 
a2. Những cô trinh nữ cầm đèn đi đón ai? (Mt 25,1)
a. Chú rể.
b. Đức Vua.
c. Cô dâu.
d. Quản tiệc.
 
 
a3. Chú rể đến lúc nào? (Mt 25,6)
a. Nửa đêm.
b. Giờ thứ 9.
c. Giờ thứ 11.
d. Canh tư.
 
 
a4. Những cô dại cầm đèn mà quên mang theo gì? (Mt 25,8)
a. Dầu.
b. Đèn.
c. Lửa.
d. Lồng để che.

a5. Đây là lời chú rể trả lời những cô dại (Mt 25,12)
a. Tôi bảo thật các cô, tôi không biết các cô là ai?
b. Tôi bảo thật các cô, cửa đã đóng rồi.
c. Tôi bảo thật các cô, cửa đã đóng rồi, các cô hãy về đi.
d. Tôi bảo thật các cô, các cô hãy luôn chuẩn bị sẵn sàng.
 
 
B. Thánh Scholastica
 
 
b1. Thánh Scholastica là em gái của thánh nào?
a. Thánh Bênêđictô.
b. Thánh Ignatiô.
c. Thánh Augustinô.
d. Thánh Phanxicô.
 
 
b2.  Mỗi năm hai anh em chỉ gặp nhau có một lần, và cả hai dành thời giờ để thảo luận về các vấn đề tinh thần. Song Scholastica không được phép vào tu viện, nên 2 anh em gặp nhau ở đâu?
a. Trong một nông trại.
b. Bên bờ suối.
c. Trong nguyện đường.
d. Trên núi cao.
 
 
b3. Ai đã dạy dỗ Thánh Scholastica đường trọn lành của tu sĩ trong thống hối và yêu thương?
a. Thánh Bênêđictô.
b. Thánh Ignatiô.
c. Thánh Augustinô.
d. Thánh Phanxicô.
 
b4. Khi thánh nữ Scholastica chết năm 543, thánh Biển Đức thấy linh hồn em mình bay về thiên đàng  dưới hình gì?
a. Ánh sao.
b. Chim bồ câu.
c. Mặt trời.
d. Mặt trăng.
 
 
b5. Chúng ta biết được chút ít về đời sống của thánh nữ là do cuốn Dialogue, tập hai, của thánh nào?
a. Thánh Polycarp.
b. Thánh Grêgôriô Cả.
c. Thánh Augustinô.
d. Thánh Tôma Aquinô.
 
 
III.  Ô CHỮ  
oc Scholastica
Những gợi ý
 
01. “Anh em hãy … … … , vì anh em không biết ngày nào, giờ nào”. (Mt 25,13)
 

02. Đức Giêsu ví điều gì giống như chuyện Mười trinh nữ cầm đền ra đón chú rể? (Mt 25,1)
 

03. Có bao nhiêu trinh nữ đi đón chú rể? (Mt 25,1)
 

04. Những người này đi đón chú rể, họ là những ai? (Mt 25,1)
 

05. Mười cô trinh nữ cầm đèn đi đón ai? (Mt 25,1)

06.  Nước Trời sẽ giống như chuyện mười trinh nữ cầm đèn ra đón chú rể?
 

07. Các cô khôn theo chú rể vào dự việc gì? (Mt 25,10)
 

Hàng dọc : Chủ đề của ô chữ này là gì?
 
 
IV. CÂU THÁNH KINH HỌC THUỘC LÒNG
 
“Vậy anh em hãy canh thức,
vì anh em không biết ngày nào, giờ nào”.
Tin Mừng thánh Mátthêu 25,13
 

Lời giải đáp
VUI HỌC THÁNH KINH
TRINH NỮ SCHOLASTICA
Tin Mừng thánh Mátthêu 25,1-13
Ngay 16 tháng 10
 
I. HÌNH TÔ MÀU
* Chủ đề
Thánh nữ Scholastica
 
* Tin Mừng thánh Mátthêu 25,10b
 
“Những cô đã sẵn sàng
được đi theo chú rể vào dự tiệc cưới”.
 
II. TRẮC NGHIỆM
 
A.
a1. a. 10 (Mt 25,1)
a2. a. Chú rể (Mt 25,1)
a3. a. Nửa đêm (Mt 25,6)
a4. a. Dầu (Mt 25,8)
a5. a. Tôi bảo thật các cô, tôi không biết các cô là ai? (Mt 25,12)
 
 
B. Thánh Scholastica
b1. a. Thánh Bênêđictô.
b2. a. Trong một nông trại.
b3. a. Thánh Bênêđictô.
b4. b. Chim bồ câu.
b5. b. Thánh Grêgôriô Cả.
 
 
III. Ô CHỮ 
01. Canh thức (Mt 25,13)
02. Nước Trời (Mt 25,1)
03. Mười (Mt 25,1)
04. Trinh nữ (Mt 25,1)
05. Chú rể (Mt 25,1)
06.  Đèn (Mt 25,1)
07. Tiệc cưới (Mt 25,10)
 
Hàng dọc : Trinh nữ
 
NGUYỄN THÁI HÙNG
 

Thánh Scholastica, Trinh Nữ (480-543)
Ngày 10-02
 
Thánh Scholastica là em gái thánh Bênêđictô, tổ phụ của những người sống đời khổ tu bên Tây phương. Ngài còn được nối kết với thánh nhân như người em sinh đôi, nhưng không chắc chắn lắm. Chúng ta biết được chút ít về đời sống của thánh nữ là do cuốn Dialogue, tập hai, của thánh Grêgôriô cả, cuốn sách ghi lại đời sống thánh Bênêđictô và các phép lạ của ngài. Như anh của ngài, thánh nữ Scholastica đã sinh ra tại quận Sabina miền Nursia và cha mẹ ngài được giả thuyết cho là những người dòng dõi quí phái tại miền quê.
 
 
Vào một lúc nào đó, có lẽ khi còn rất trẻ, Scholastica đã tu kín và trong những năm cuối cùng đời ngài, chúng ta thấy ngài sống gần Montê Cassinô, để có thể gặp được anh mình mỗi năm một lần.
 
 
Khi thánh Bênêđictô thiết lập tu viện tại Montê Cassinô, Scholastica cùng với các trinh nữ quây quần bên ngài đã đến ở bên núi, lập thành tu viện Palumbariola, ngài đặt mình dưới sự hướng dẫn của anh, vì ngài biết rằng: không có ai có thể hướng dẫn các linh hồn về trời cách chắc chắn hơn.
 
Nhưng ngài không hề làm rộn anh mình và chỉ gặp anh mỗi năm một lần vào trước mùa chay, trong một trang trại của tu viện ở miền núi. Một nguyện đường đã được dựng nên tại đây để ghi nhớ những giây phút khôn tả, mà thánh Bênêđictô thông cho em mình ánh sáng thần linh ngài thụ lãnh được và dạy dỗ em mình đường trọn lành của tu sĩ trong thống hối và yêu thương.
 
 
Nhưng lần ấy họ đã trải qua một ngày để khen ngợi Chúa và cầu xin hạnh phúc trên trời, bên ngoài khí trời tươi mát vì đã vào xuân, bầu trời trong sáng lạ thường, thánh Scholastica say sưa cảm nếm hương vị của câu chuyện đàm thoại trong khi màn đêm buông dần xuống... lúc đó thánh Scholastica nói với thánh Bênêđictô: - Anh ơi trời khuya rồi, làm sao anh về được. Thôi mình tiếp tục nói chuyện tới sáng về niềm vui cuộc sống trên trời đi.
 
 
Thánh Bênêdictô trả lời: - Em nói chi, anh không thể nhận lời em được. Anh không thể qua đêm ở ngoài nhà dòng được đâu.
 
Thánh Scholastica dấu mặt vào đôi lòng bàn tay và nức nở khóc. Ngài nói với Chúa ước muốn êm ái của lòng mình. Và Thiên Chúa là đấng đã chúc phúc cho cả một cuộc sống hiến dâng, lại sắp gọi thánh nữ về với mình, nên như người cha chiều con vậy, đã muốn ban cho ngài niềm an ủi dịu dàng cuối cùng. Một trận cuồng phong nổi lên. Mưa đổ xuống như thác lũ với sấm sét dữ dằn. Chẳng ai còn có thể nghĩ tới việc ra đi nữa.
 
 
Thánh Bênêđictô bối rối, ngài nói: - Này em, em làm gì vậy?
 
 
Thánh Scholastica êm ái trả lời: - Em đã xin anh, nhưng anh chẳng muốn nghe em. Em đã cầu xin Chúa và ngài đã nhận lời. Bây giờ nếu có thể được, anh hãy về nhà dòng đi.
 
 
Lúc ấy, thánh Bênêđictô cảm tạ lòng thương xót Chúa, ngài tiếp tục nói chuyện về hạnh phúc đang chờ đón những người Chúa chọn. Lời ngài dâng cao như những chùm ánh sáng.
 
 
Đến sáng cơn giông ngừng. Anh em mỗi người một ngả và không còn gặp nhau trên trần gian này lần nào nữa.
 
 
Ba ngày sau, khi thánh Bênêđictô đang đứng bên cửa sổ đã thấy linh hồn em mình bay lên như ánh chim câu, phủ đầy ánh sáng thiên đàng. Say mê với thị kiến này, ngài cất cao giọng hát bài thánh ca. Đó chính là lúc thánh Scholastica êm ái tắt hơi trong tu viện mình. Thánh Bênêdictô sai các tu sĩ đi tìm xác em để chôn trong ngôi mộ dọn sẵn cho mình.
 
 
Một tháng sau nhà ẩn tu vĩ đại cũng từ giã cõi thế để hợp với thánh Scholastica trong hạnh phúc của các thánh nhân mà họ đã tha thiết khơi dậy.
 

ĐỨC HỒNG Y ROCHE: THÁNH NEWMAN LÀ TẤM GƯƠNG TÌM KIẾM CHÂN LÝ SOI SÁNG VÀ CỨU ĐỘ

 

ĐỨC HỒNG Y ROCHE: THÁNH NEWMAN LÀ TẤM GƯƠNG TÌM KIẾM CHÂN LÝ SOI SÁNG VÀ CỨU ĐỘ

avatarVatican News
Vatican News (04/02/2026) – Đức Hồng y Arthur Roche, Tổng trưởng Bộ Phụng tự và Kỷ luật các Bí tích, đã giải thích ý nghĩa quyết định của Đức Thánh Cha Lêô XIV khi ghi tên Thánh John Henry Newman vào lịch Phụng vụ chung Roma, kính nhớ ngày 9/10 hàng năm với bậc lễ nhớ tùy chọn. Theo ngài, việc này giúp Giáo hội chiêm ngắm Thánh Newman như “một con người được dẫn dắt bởi ‘ánh sáng dịu hiền’ của ân sủng Thiên Chúa để tìm thấy bình an trong Giáo hội Công giáo”.

Trước đó, ngày 1/11/2025, trong Thánh lễ trọng thể kính các thánh tại Quảng trường Thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã tôn phong Thánh Newman làm Tiến sĩ Hội thánh và là đồng bổn mạng – cùng với Thánh Tôma Aquinô – của những người tham gia vào công trình giáo dục. Sau đó, ngày 03/02/2026, Bộ Phụng tự đã ban hành sắc lệnh, được ký ngày 9/11/2025, chính thức đưa ngài vào lịch Phụng vụ chung Roma, đồng thời công bố các bản văn phụng vụ bằng tiếng Latinh cho Thánh lễ, kinh Phụng vụ và sách Tử đạo Roma.

Nguồn cảm hứng cho những người muốn đến với ánh sáng trọn vẹn của chân lý

Đức Hồng y Roche giải thích rằng Lời nguyện Nhập lễ của lễ nhớ Thánh Newman cho thấy bản chất cốt lõi của hành trình thiêng liêng của ngài: “Thiên Chúa đã dẫn dắt ngài bằng ‘ánh sáng dịu hiền’ của Người cho đến đưa ngài vào sự bình an của Giáo hội. Hành trình ấy của ngài cũng trở thành nguồn cảm hứng và lý do cho chúng ta cầu nguyện cách khiêm nhường, những người mong muốn được dẫn dắt ra khỏi bóng tối và vẻ bề ngoài, để đến được ánh sáng trọn vẹn của chân lý.

Một tiến sĩ đức tin có khả năng rút ra những điều mới mẻ và những điều cũ từ kho tàng mặc khải

Theo Đức Hồng y, các bài đọc Kinh thánh nhằm làm sáng tỏ một số đặc điểm trong cuộc đời và con người của Thánh Newman. Bài đọc sách Huấn ca, nói về một người, theo ý muốn của Chúa, được tràn đầy tinh thần hiểu biết (xem Hc 39, 8-14). Thánh vịnh Đáp ca (Tv 39, 2, 4ab. 7-8a. 8b-9. 10) với điệp khúc – Lạy Chúa, này con đến để thực thi ý Chúa – cho phép cộng đoàn bày tỏ ước muốn sống, giống như thánh nhân, trong sự vâng phục hoàn toàn ý muốn của Thiên Chúa, ngay cả trong hoàn cảnh khó khăn. Bài Phúc âm trích từ Tin mừng theo Thánh Mátthêu (Mt 13, 47-52) được mở đầu bằng lời tung hô mà qua đó cộng đoàn nhìn nhận Chúa Cha duy nhất trên trời và Đấng Dạy dỗ duy nhất, là Đức Kitô (xem Mt 23, 9b, 10b). Trong đoạn Phúc âm này, Nước Thiên Chúa được ví như một cái lưới thả xuống biển bắt được đủ loại cá. Chỉ người nào trở thành môn đệ mới hiểu được dụ ngôn về Nước Thiên Chúa, trở nên “như chủ nhà, lấy ra từ kho báu của mình cả những gì mới lẫn cũ”. Thánh Newman đã trở thành môn đệ trong hành trình tìm kiếm chân lý của Thiên Chúa. Vì lý do này, đối với cộng đồng tín hữu, ngài đã trở thành một tiến sĩ đức tin, có khả năng mang đến từ kho tàng tri thức của mình những điều mới mẻ và những điều cũ, rút ra từ toàn bộ kho tàng mặc khải.

Kinh nghiệm hoán cải

Bài đọc thứ hai của Giờ kinh phụng vụ trích từ tác phẩm “Apologia pro Vita Sua”, một tác phẩm do Thánh Newman viết năm 1864. Trong đó, ngài thuật lại kinh nghiệm hoán cải sang Công giáo của mình, ví von như một con tàu cập bến sau một trận biển động.

Cuối cùng, sách Tử đạo Roma xếp vị thánh tiến sĩ này ở vị trí đầu tiên trong số các thánh được kính nhớ vào ngày 9/10.

Nguồn: vaticannews.va/vi

THÁNH NEWMAN CHÍNH THỨC ĐƯỢC GHI DANH VÀO LỊCH PHỤNG VỤ CHUNG ROMA

 

THÁNH NEWMAN CHÍNH THỨC ĐƯỢC GHI DANH VÀO LỊCH PHỤNG VỤ CHUNG ROMA

avatarVatican News
0Vatican News (04/02/2026) – Ngày 3/2/2026, Bộ Phụng tự và Kỷ luật các Bí tích đã chính thức công bố sắc lệnh của Đức Thánh Cha Lêô XIV về việc ghi danh Thánh John Henry Newman vào lịch Phụng vụ chung Roma. Đây là bước quan trọng sau khi vị Thánh người Anh này được được tuyên thánh năm 2019 và tuyên phong Tiến sĩ Hội thánh vào ngày 01/11/2025.

Theo sắc lệnh, lễ nhớ tùy chọn của Thánh Newman sẽ được cử hành trên toàn thế giới vào ngày 09/10 hằng năm – kỷ niệm ngày ngài, một mục sư Anh giáo lỗi lạc, đã quyết định hoán cải sang Công giáo vào năm 1845.

Trong dịp cử hành Năm thánh của các nhà giáo dục, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã tôn vinh ngài là “đồng quan thầy, cùng với Thánh Tôma Aquinô, của tất cả những ai tham gia vào công trình giáo dục”. Quyết định này nhấn mạnh tầm ảnh hưởng sâu rộng của Thánh Newman đối với sự kết hợp giữa đức tin và lý trí trong môi trường học thuật hiện đại.

“Tông đồ của Chân lý”

Sắc lệnh nhắc lại tư tưởng cốt lõi về ơn gọi mà Thánh Newman đã từng viết: “Thiên Chúa tạo dựng tôi để thực hiện cho Người một sứ vụ cụ thể. Tôi có một phần trong công trình vĩ đại này; tôi là một mắt xích trong một sợi dây chuyền, một mối dây liên kết giữa con người. Người không tạo dựng tôi cách vô ích. Tôi sẽ là một sứ giả hòa bình, một người rao giảng chân lý, nếu tôi tuân giữ các điều răn của Người và phụng sự Người trong ơn gọi của mình”.

Đức Hồng y Arthur Roche, Tổng trưởng Bộ Phụng tự và Kỷ luật các Bí tích, nhận định rằng cuộc đời của Thánh Newman là “minh chứng cho sự tìm kiếm chân lý không mệt mỏi”. Sắc lệnh nhấn mạnh: “Ánh sáng êm dịu của ân sủng Thiên Chúa, Đấng đã đến thế gian để chiếu sáng muôn dân, đã dẫn dắt Thánh John Henry Newman tìm thấy sự bình an trong Giáo hội Công giáo”.

Từ một mục sư Anh giáo năm 1825 cho đến khi trở thành Hồng y của Giáo hội Công giáo năm 1879, Đức Hồng y Newman đã để lại kho tàng tác phẩm thần học và thi ca đồ sộ. Sự kiên định của ngài trong việc “đi ra khỏi những bóng tối và vẻ bề ngoài để tiến tới sự viên mãn của chân lý” đã đưa ngài đứng vào hàng ngũ các Tiến sĩ Hội thánh.

Với sắc lệnh mới này, các bản văn phụng vụ bằng tiếng Latinh bao gồm lời nguyện nhập lễ và các bài đọc trong các giờ kinh Phụng vụ sẽ được dịch sang các ngôn ngữ địa phương. Kể từ nay, các giáo xứ trên toàn thế giới có thể chính thức dâng Thánh lễ và cầu nguyện theo các bản văn dành riêng cho vị Thánh được mệnh danh là “Tông đồ của Chân lý”.

Nguồn: vaticannews.va/vi