Trang

Chủ Nhật, 2 tháng 11, 2014

'XÁCH DÉP' HAY 'CỞI DÉP' VÀ CÓ Ý NGHĨA GÌ? Thắc Mắc Kinh Thánh 10

'XÁCH DÉP' HAY 'CỞI DÉP' VÀ CÓ Ý NGHĨA GÌ?


LM. JM. Hà Ngọc Phú CSsR

Lời Chúa CN II Mùa Vọng, Năm A

Nhận xét

Tin Mừng Mt 3,11 nói "xách dép"

Còn các Tin Mừng khác và Cv 13,25 thì ghi "cởi dép"

Giải thích

Mt làm vậy có lẽ là vì sự thay đổi của nhóm Rabbi muộn thời. Nhóm này dạy rằng một môn đệ có thể làm mọi sự cho thầy của mình, như một đầy tớ có thể làm, ngoại trừ việc cởi dép. Vì vậy, Mt đổi "cởi" thành "xách dép."

(Nguồn: NJBC, 637).

Xách hoặc cởi dép cũng có ý nghĩa sâu xa. Xin mời các bạn đọc giải thích sau: 


Phép rửa tội của Chúa Giêsu là một ví dụ tiêu biểu để hiểu sự kiện trong bối cảnh văn hóa của nó. Thánh Gioan tuyên bố Chúa Giêsu sắp xuất hiện và ông không xứng đáng cởi giầy. Trong văn hóa Tây phương, thành ngữ này nói lên lòng thành kính khiêm tốn của Thánh Gioan, nhưng trên thực tế, câu này mang một ý nghĩa phong phú hơn. Hình thức "Cởi dây giầy" là theo lề luật pháp lý nhằm giải quyết vấn đề hôn nhân của người Do Thái dựa theo luật Lévirat(tiếng La-tinh chữ levir có nghĩa là "anh em rể") trong mục đích muốn duy trì dòng dõi gia đình (x. Đnl 25,5-10). Khi người đàn bà góa không có con trai thì người anh rể có nhiệm vụ làm cho người đàn bà góa mang thai (x. St 38). Khi sinh ra, đứa con trai được mang họ người quá cố. Trong trường hợp người anh rể từ chối, người nào được pháp lý cho phép thì sẽ làm cho người đàn bà góa mang thai. Trong một buổi lễ mang tên là "cởi dép" thì người này cởi dép trao cho người kia (x. R 4,7-8). 

Như thế, khi chúng ta hiểu bối cảnh văn hóa này thì thành ngữ Thánh Gioan Tẩy Giả dùng trong biểu tượng Do Thái liên hệ đến quan hệ hôn nhân giữa Thiên Chúa (người chồng) và dân Israel (người vợ, x. Hs 2). 

Được dân Do Thái xem mình là Đấng Thiên Sai họ mong đợi, Thánh Gioan khẳng định ông không có quyền "thai nghén" dân Israel; không phải ông là "người chồng" mà chính Chúa Giêsu mới là "người chồng" đó.

(Nguồn: Alberto Maggi, Làm Sao Đọc Phúc Âm Mà Không Mất Đức Tin, Tập 1, 15-16).

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét