VUI HỌC THÁNH KINH
CHÚA NHẬT 24 TN A
Tin Mừng thánh Mátthêu 18,21-35
Tin Mừng
21 Bấy
giờ, ông Phê-rô đến gần Đức Giêsu mà hỏi rằng: "Thưa Thầy, nếu anh em con
cứ xúc phạm đến con, thì con phải tha đến mấy lần? Có phải bảy lần không?
"22 Đức Giêsu đáp: "Thầy không bảo là đến bảy lần, nhưng là đến bảy
mươi lần bảy."
23 Vì thế,
Nước Trời cũng giống như chuyện một ông vua kia muốn đòi các đầy tớ của mình
thanh toán sổ sách.24 Khi nhà vua vừa bắt đầu, thì người ta dẫn đến một kẻ mắc
nợ vua mười ngàn yến vàng.25 Y không có gì để trả, nên tôn chủ ra lệnh bán y
cùng tất cả vợ con, tài sản mà trả nợ.26 Bấy giờ, tên đầy tớ ấy sấp mình xuống
bái lạy: "Thưa Ngài, xin rộng lòng hoãn lại cho tôi, tôi sẽ lo trả
hết."27 Tôn chủ của tên đầy tớ ấy liền chạnh lòng thương, cho y về và tha
luôn món nợ.28 Nhưng vừa ra đến ngoài, tên đầy tớ ấy gặp một người đồng bạn,
mắc nợ y một trăm quan tiền. Y liền túm lấy, bóp cổ mà bảo: "Trả nợ cho
tao! "29 Bấy giờ, người đồng bạn sấp mình xuống năn nỉ: "Thưa anh,
xin rộng lòng hoãn lại cho tôi, tôi sẽ lo trả anh."30 Nhưng y không chịu,
cứ tống anh ta vào ngục cho đến khi trả xong nợ.31 Thấy sự việc xảy ra như vậy,
các đồng bạn của y buồn lắm, mới đi trình bày với tôn chủ đầu đuôi câu
chuyện.32 Bấy giờ, tôn chủ cho đòi y đến và bảo: "Tên đầy tớ độc ác kia,
ta đã tha hết số nợ ấy cho ngươi, vì ngươi đã van xin ta,33 thì đến lượt ngươi,
ngươi không phải thương xót đồng bạn, như chính ta đã thương xót ngươi sao?
"34 Rồi tôn chủ nổi cơn thịnh nộ, trao y cho lính hành hạ, cho đến ngày y trả
hết nợ cho ông.35 Ấy vậy, Cha của Thầy ở trên trời cũng sẽ đối xử với anh em
như thế, nếu mỗi người trong anh em không hết lòng tha thứ cho anh em
mình."
21 Then Peter approaching asked him, "Lord, if my brother
sins against me, how often must I forgive him? As many as seven times?"
22 Jesus answered, "I say to you, not seven times but
seventy-seven times.
23 That is why the kingdom of heaven may be likened to a king who
decided to settle accounts with his servants.
24 When he began the accounting, a debtor was brought before him
who owed him a huge amount.
25 Since he had no way of paying it back, his master ordered him
to be sold, along with his wife, his children, and all his property, in payment
of the debt.
26 At that, the servant fell down, did him homage, and said, 'Be
patient with me, and I will pay you back in full.'27 Moved with compassion the
master of that servant let him go and forgave him the loan.
28 When that servant had left, he found one of his fellow
servants who owed him a much smaller amount. He seized him and started to choke
him, demanding, 'Pay back what you owe.'29 Falling to his knees, his fellow
servant begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'30 But he
refused. Instead, he had him put in prison until he paid back the debt.
31 Now when his fellow servants saw what had happened, they were
deeply disturbed, and went to their master and reported the whole affair.
32 His master summoned him and said to him, 'You wicked servant!
I forgave you your entire debt because you begged me to.
33 Should you not have had pity on your fellow servant, as I had
pity on you?'34 Then in anger his master handed him over to the torturers until
he should pay back the whole debt. 35 So will my heavenly Father do to you,
unless each of you forgives his brother from his heart."
I. HÌNH TÔ MÀU
* Chủ đề
của hình này là gì?
…
… … … … … … … … … … … …
* Bạn hãy
viết câu TM thánh Mátthêu 18,35
…
… … … … … … … … … … … …
…
… … … … … … … … … … … …
…
… … … … … … … … … … … …
…
… … … … … … … … … … … …
II. TRẮC NGHIỆM
01. Ai đã hỏi Đức Giêsu rằng : thưa Thầy, nếu anh
em con cứ xúc phạm đến con, thì con phải tha đến mấy lần (Mt 18,21)
a. Ông
Giuđa
b. Ông
Giacôbê
c. Ông
Gioan
d. Ông
Phêrô
02. Đức Giêsu bảo phải tha đến mấy lần? (Mt 18,22)
a. Đến bảy
lần.
b. Đến bảy
mươi lần.
c. Đến bảy
mươi lần bảy.
d. Đến bảy
mươi bảy lần.
03. Khi thấy người đầy tớ sấp mình xuống bái lạy,
và xin hoãn lại món nợ, người chủ đã có thái độ gì? (Mt 18,28)
a. Vui
mừng.
b. Chạnh
lòng thương và tha luôn món nợ.
c. An ủi
và khuyên bảo.
d. Tống
vào ngục tối.
04. Thái độ của tên đầy tớ khi gặp bạn mình mắc
nợ thế nào? (Mt 18,28)
a. Túm
lấy, bóp cổ mà bảo: “Trả nợ cho tao”.
b. Chạnh
lòng thương và tha thứ
c. Cho
khất nợ 1 thời gian
d. Cho từ
từ rồi trả nợ.
05. Khi thấy tên đầy tớ đối xử với bạn mình như
thế, người chủ đã có thái độ gì? (Mt 18,34)
a. Nổi cơn thịnh nộ, trao cho lính hành hạ, cho đến ngày y trả hết
nợ cho ông.
b. Tha thứ
tất cả.
c. Khuyên
bảo : hãy yêu tha nhân.
d. Cho từ
từ trả nợ.
III. Ô CHỮ
Những gợi ý:
01. Đức Giêsu đòi hỏi chúng ta phải hết lòng làm
gì cho anh em mình? (Mt 18,35)
02. Ai đã hỏi Đức Giêsu rằng con phải tha thứ cho
anh em con đến mấy lần? (Mt 18,21)
03. Trước mặt tôn chủ, tên đầy tớ sấp mình làm
gì? (Mt 18,26)
04. Điều gì được ví như chuyện 1 ông vua kia muốn
đòi các đầy tớ của mình thanh toán sổ sách? (Mt 18,23)
05. Người chủ nổi cơn thịnh nộ, trao tên đầy tớ
độc ác cho lính làm gì? (Mt 18,34)
06. Đức Giêsu dạy phải tha thứ bao nhiêu lần bảy?
(Mt 18,22)
Hàng dọc: Chủ đề của ô chữ này là gì?
IV. CÂU THÁNH KINH HỌC THUỘC LÒNG
Cha của
Thầy ở trên trời
sẽ đối xử
với anh em như thế,
nếu mỗi
người trong anh em
không hết
lòng tha thứ cho anh em mình.
Tin Mừng thánh Mátthêu 18,35
Lời giải đáp VUI HỌC THÁNH KINH
CHÚA NHẬT 24 TN A
I. HÌNH TÔ MÀU
* Chủ đề :
Hãy Tha
Thứ Cho Anh Em
* Tin Mừng
thánh Mátthêu 18,35
Cha của Thầy ở trên trời
sẽ đối xử với anh em như thế,
nếu mỗi người trong anh em
không hết lòng tha thứ cho anh em mình.
II. Lời giải đáp TRẮC NGHIỆM
01. d. Ông
Phêrô (Mt 18,21)
02. c. Đến
bảy mươi lần bảy (Mt 18,22)
03. b.
Chạnh lòng thương và tha luôn
món nợ.
(Mt 18,28)
04. a. Túm
lấy, bóp cổ mà bảo:
“Trả nợ cho tao”
(Mt 18,28)
05.
a. Nổi cơn thịnh nộ, trao cho lính hành
hạ, cho đến ngày y trả hết nợ cho ông. (Mt 18,34)
III. Lời giải đáp Ô CHỮ
01. Tha
thứ (Mt 18,35)
02. Ông
Phêrô (Mt 18,21)
03. Bái
lạy (Mt 18,26)
04. Nước
Trời (Mt 18,23)
05. Hành
hạ (Mt 18,34)
06. Bảy
mươi (Mt 18,22)
Hàng dọc: Tha Thứ
NGUYỄN THÁI
HÙNG
a
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét