VUI HỌC THÁNH KINH
CHÚA NHẬT 2 PHỤC SINH A
Tin Mừng thánh Gioan 20,19-31
TIN MỪNG
Vào chiều ngày ấy, ngày thứ nhất trong tuần, nơi các môn đệ ở, các cửa đều đóng kín, vì các ông sợ người Do-thái. Đức Giêsu đến, đứng giữa các ông và nói: "Bình an cho anh em! "20 Nói xong, Người cho các ông xem tay và cạnh sườn. Các môn đệ vui mừng vì được thấy Chúa.
21 Người lại nói với các ông: "Bình an cho anh em! Như Chúa Cha đã sai Thầy, thì Thầy cũng sai anh em."22 Nói xong, Người thổi hơi vào các ông và bảo: "Anh em hãy nhận lấy Thánh Thần.23 Anh em tha tội cho ai, thì người ấy được tha; anh em cầm giữ ai, thì người ấy bị cầm giữ."
24 Một người trong Nhóm Mười Hai, tên là Tô-ma, cũng gọi là Đi-đy-mô, không ở với các ông khi Đức Giêsu đến.25 Các môn đệ khác nói với ông: "Chúng tôi đã được thấy Chúa!" Ông Tô-ma đáp: "Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người, nếu tôi không xỏ ngón tay vào lỗ đinh và không đặt bàn tay vào cạnh sườn Người, tôi chẳng có tin."26 Tám ngày sau, các môn đệ Đức Giêsu lại có mặt trong nhà, có cả ông Tô-ma ở đó với các ông. Các cửa đều đóng kín. Đức Giêsu đến, đứng giữa các ông và nói: "Bình an cho anh em."27 Rồi Người bảo ông Tô-ma: "Đặt ngón tay vào đây, và hãy nhìn xem tay Thầy. Đưa tay ra mà đặt vào cạnh sườn Thầy. Đừng cứng lòng nữa, nhưng hãy tin."28 Ông Tô-ma thưa Người: "Lạy Chúa của con, lạy Thiên Chúa của con! "29 Đức Giêsu bảo: "Vì đã thấy Thầy, nên anh tin. Phúc thay những người không thấy mà tin! "
30 Đức Giêsu đã làm nhiều dấu lạ khác nữa trước mặt các môn đệ; nhưng những dấu lạ đó không được ghi chép trong sách này.31 Còn những điều đã được chép ở đây là để anh em tin rằng Đức Giêsu là Đấng Ki-tô, Con Thiên Chúa, và để anh em tin mà được sự sống nhờ danh Người.
19 On the evening of that first day of the week, when the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you."
20 When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord.
21 (Jesus) said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
22 And when he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the holy Spirit.
23 Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained."
24 Thomas, called Didymus, one of the Twelve, was not with them when Jesus came.
25 So the other disciples said to him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see the mark of the nails in his hands and put my finger into the nailmarks and put my hand into his side, I will not believe."
26 Now a week later his disciples were again inside and Thomas was with them. Jesus came, although the doors were locked, and stood in their midst and said, "Peace be with you."
27 Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands, and bring your hand and put it into my side, and do not be unbelieving, but believe."
28 Thomas answered and said to him, "My Lord and my God!"
29 Jesus said to him, "Have you come to believe because you have seen me? Blessed are those who have not seen and have believed."
30 Now Jesus did many other signs in the presence of (his) disciples that are not written in this book.
31 But these are written that you may (come to) believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that through this belief you may have life in his name.
I. HÌNH TÔ MÀU
………………………………………………….
* Bạn hãy viết câu Tin mừng thánh Gioan 20,19
………………………………………………….
………………………………………………….
………………………………………………….
…………………………………………………
II. TRẮC NGHIỆM
01. Vào ngày nào, Đức Giêsu đã hiện ra với các môn đệ lần đầu tiên? (Ga 20,19)
a. Ngày lễ Vượt Qua.
b. Ngày lễ Sabát.
c. Chiều ngày Thứ nhất trong tuần.
d. Ngày lễ Ngũ tuần.
02. Khi đứng giữa các môn đệ, câu đầu tiên Đức Giêsu nói với các ông là gì? (Ga 20,19)
a. “Bình anh cho anh em”.
b. “Thầy đây, đừng sợ!”.
c. “Thầy đã sống lại rồi”.
d. “Anh em hãy vui mừng, vì Thầy đã sống lại rồi”.
03. Vị tông đồ đã không có mặt khi Đức Giêsu hiện ra là ai? (Ga 20,24)
a. Ông Tôma.
b. Ông Phêrô.
c. Ông Gioan.
d. Ông Giacôbê.
04. Sau khi gặp Đức Giêsu, ông Tôma thưa Người: “Lạy Chúa của con, … … …”. (Ga 20,28)
a. Lạy Thiên Chúa của con.
b. Con tin Thầy.
c. Con tin Thầy đã sống lại.
d. Con tin Thầy là Con Thiên Chúa.
05. “Vì đã thấy Thầy nên anh đã tin, … … …”. (Ga 20,29)
a. Phúc cho những ai đã thấy Thầy.
b. Phúc thay những người không thấy mà tin.
c. Phúc thay những người đã tin Thầy.
d. Phúc thay những người đã nghe lời Thầy.
III. Ô CHỮ
01. Đức Giêsu nói với ông Tôma hãy đặt tay con vào chỗ này. (Ga 20,27)
02. Vị tông đồ đã không có mặt khi Đức Giêsu hiện ra lần đầu tiên. (Ga 20,24)
03. Đức Giêsu đã ban điều gì cho các tông đồ (Ga 20,22)
04. Bao nhiêu ngày sau khi Đức Giêsu gặp các môn đệ, thì ông Tôma được gặp Đức Giêsu Phục Sinh? (Ga 20,26)
05. Lời ông Tôma nói: “Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người, nếu tôi không xỏ ngón tay vào … … … và không đặt bàn tay vào cạnh sườn, tôi chẳng có tin”. (Ga 20,26)
06. Đức Giêsu nói với ông Tôma: “Đưa tay ra mà đặt vào cạnh sườn Thầy. Đừng cứng lòng nữa, nhưng … … … ”. (Ga 20,27)
07. Đây là thái độ của các môn đệ khi được xem thấy Chúa (Ga 20,20)
Hàng dọc : Chủ đề của ô chữ này là gì ?
IV. CÂU THÁNH KINH HỌC THUỘC LÒNG
Lời giải đáp
VUI HỌC THÁNH KINH
CHÚA NHẬT 2 PHỤC SINH A
I. HÌNH TÔ MÀU
* Chủ đề
Chúa Giêsu hiện ra với các môn đệ
* Câu Tin mừng thánh Gioan 20,19
"Đức Giêsu đến, đứng giữa các ông và nói:
"Bình an cho anh em!"
II. TRẮC NGHIỆM
01. c. Chiều ngày Thứ nhất trong tuần (Ga 20,19)
02. a. “Bình anh cho anh em” (Ga 20,19)
03. a. Ông Tôma (Ga 20,24)
04. a. Lạy Thiên Chúa của con (Ga 20,28)
05. b. Phúc thay những người không thấy mà tin. (Ga 20,29)
III. Ô CHỮ
01. Cạnh sườn (Ga 20,27)
02. Tôma (Ga 20,24)
03. Thánh Thần (Ga 20,22)
04. Tám ngày (Ga 20,26)
05. Lỗ đinh (Ga 20,26)
06. Hãy tin (Ga 20,27)
07. Vui mừng Ga 20,20)
Hàng dọc : Sống Lại
NGUYỄN THÁI HÙNG
pva ps
CHÚA NHẬT 2 PHỤC SINH A
Tin Mừng thánh Gioan 20,19-31
TIN MỪNG
Vào chiều ngày ấy, ngày thứ nhất trong tuần, nơi các môn đệ ở, các cửa đều đóng kín, vì các ông sợ người Do-thái. Đức Giêsu đến, đứng giữa các ông và nói: "Bình an cho anh em! "20 Nói xong, Người cho các ông xem tay và cạnh sườn. Các môn đệ vui mừng vì được thấy Chúa.
21 Người lại nói với các ông: "Bình an cho anh em! Như Chúa Cha đã sai Thầy, thì Thầy cũng sai anh em."22 Nói xong, Người thổi hơi vào các ông và bảo: "Anh em hãy nhận lấy Thánh Thần.23 Anh em tha tội cho ai, thì người ấy được tha; anh em cầm giữ ai, thì người ấy bị cầm giữ."
24 Một người trong Nhóm Mười Hai, tên là Tô-ma, cũng gọi là Đi-đy-mô, không ở với các ông khi Đức Giêsu đến.25 Các môn đệ khác nói với ông: "Chúng tôi đã được thấy Chúa!" Ông Tô-ma đáp: "Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người, nếu tôi không xỏ ngón tay vào lỗ đinh và không đặt bàn tay vào cạnh sườn Người, tôi chẳng có tin."26 Tám ngày sau, các môn đệ Đức Giêsu lại có mặt trong nhà, có cả ông Tô-ma ở đó với các ông. Các cửa đều đóng kín. Đức Giêsu đến, đứng giữa các ông và nói: "Bình an cho anh em."27 Rồi Người bảo ông Tô-ma: "Đặt ngón tay vào đây, và hãy nhìn xem tay Thầy. Đưa tay ra mà đặt vào cạnh sườn Thầy. Đừng cứng lòng nữa, nhưng hãy tin."28 Ông Tô-ma thưa Người: "Lạy Chúa của con, lạy Thiên Chúa của con! "29 Đức Giêsu bảo: "Vì đã thấy Thầy, nên anh tin. Phúc thay những người không thấy mà tin! "
30 Đức Giêsu đã làm nhiều dấu lạ khác nữa trước mặt các môn đệ; nhưng những dấu lạ đó không được ghi chép trong sách này.31 Còn những điều đã được chép ở đây là để anh em tin rằng Đức Giêsu là Đấng Ki-tô, Con Thiên Chúa, và để anh em tin mà được sự sống nhờ danh Người.
19 On the evening of that first day of the week, when the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you."
20 When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord.
21 (Jesus) said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
22 And when he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the holy Spirit.
23 Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained."
24 Thomas, called Didymus, one of the Twelve, was not with them when Jesus came.
25 So the other disciples said to him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see the mark of the nails in his hands and put my finger into the nailmarks and put my hand into his side, I will not believe."
26 Now a week later his disciples were again inside and Thomas was with them. Jesus came, although the doors were locked, and stood in their midst and said, "Peace be with you."
27 Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands, and bring your hand and put it into my side, and do not be unbelieving, but believe."
28 Thomas answered and said to him, "My Lord and my God!"
29 Jesus said to him, "Have you come to believe because you have seen me? Blessed are those who have not seen and have believed."
30 Now Jesus did many other signs in the presence of (his) disciples that are not written in this book.
31 But these are written that you may (come to) believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that through this belief you may have life in his name.
I. HÌNH TÔ MÀU
* Chủ đề của hình này là gì?
………………………………………………….
* Bạn hãy viết câu Tin mừng thánh Gioan 20,19
………………………………………………….
………………………………………………….
………………………………………………….
…………………………………………………
II. TRẮC NGHIỆM
01. Vào ngày nào, Đức Giêsu đã hiện ra với các môn đệ lần đầu tiên? (Ga 20,19)
a. Ngày lễ Vượt Qua.
b. Ngày lễ Sabát.
c. Chiều ngày Thứ nhất trong tuần.
d. Ngày lễ Ngũ tuần.
02. Khi đứng giữa các môn đệ, câu đầu tiên Đức Giêsu nói với các ông là gì? (Ga 20,19)
a. “Bình anh cho anh em”.
b. “Thầy đây, đừng sợ!”.
c. “Thầy đã sống lại rồi”.
d. “Anh em hãy vui mừng, vì Thầy đã sống lại rồi”.
03. Vị tông đồ đã không có mặt khi Đức Giêsu hiện ra là ai? (Ga 20,24)
a. Ông Tôma.
b. Ông Phêrô.
c. Ông Gioan.
d. Ông Giacôbê.
04. Sau khi gặp Đức Giêsu, ông Tôma thưa Người: “Lạy Chúa của con, … … …”. (Ga 20,28)
a. Lạy Thiên Chúa của con.
b. Con tin Thầy.
c. Con tin Thầy đã sống lại.
d. Con tin Thầy là Con Thiên Chúa.
05. “Vì đã thấy Thầy nên anh đã tin, … … …”. (Ga 20,29)
a. Phúc cho những ai đã thấy Thầy.
b. Phúc thay những người không thấy mà tin.
c. Phúc thay những người đã tin Thầy.
d. Phúc thay những người đã nghe lời Thầy.
III. Ô CHỮ
Những gợi ý
01. Đức Giêsu nói với ông Tôma hãy đặt tay con vào chỗ này. (Ga 20,27)
02. Vị tông đồ đã không có mặt khi Đức Giêsu hiện ra lần đầu tiên. (Ga 20,24)
03. Đức Giêsu đã ban điều gì cho các tông đồ (Ga 20,22)
04. Bao nhiêu ngày sau khi Đức Giêsu gặp các môn đệ, thì ông Tôma được gặp Đức Giêsu Phục Sinh? (Ga 20,26)
05. Lời ông Tôma nói: “Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người, nếu tôi không xỏ ngón tay vào … … … và không đặt bàn tay vào cạnh sườn, tôi chẳng có tin”. (Ga 20,26)
06. Đức Giêsu nói với ông Tôma: “Đưa tay ra mà đặt vào cạnh sườn Thầy. Đừng cứng lòng nữa, nhưng … … … ”. (Ga 20,27)
07. Đây là thái độ của các môn đệ khi được xem thấy Chúa (Ga 20,20)
Hàng dọc : Chủ đề của ô chữ này là gì ?
IV. CÂU THÁNH KINH HỌC THUỘC LÒNG
“Anh em hãy nhận lấy Thánh Thần.
Anh em tha tội cho ai, thì người ấy được tha,
Anh em tha tội cho ai, thì người ấy được tha,
anh em cầm giữ ai, thì người ấy bị cầm giữ”.
Tin Mừng thánh Gioan 20,22b-23
NGUYỄN THÁI HÙNGLời giải đáp
VUI HỌC THÁNH KINH
CHÚA NHẬT 2 PHỤC SINH A
I. HÌNH TÔ MÀU
* Chủ đề
Chúa Giêsu hiện ra với các môn đệ
* Câu Tin mừng thánh Gioan 20,19
"Đức Giêsu đến, đứng giữa các ông và nói:
"Bình an cho anh em!"
II. TRẮC NGHIỆM
01. c. Chiều ngày Thứ nhất trong tuần (Ga 20,19)
02. a. “Bình anh cho anh em” (Ga 20,19)
03. a. Ông Tôma (Ga 20,24)
04. a. Lạy Thiên Chúa của con (Ga 20,28)
05. b. Phúc thay những người không thấy mà tin. (Ga 20,29)
III. Ô CHỮ
01. Cạnh sườn (Ga 20,27)
02. Tôma (Ga 20,24)
03. Thánh Thần (Ga 20,22)
04. Tám ngày (Ga 20,26)
05. Lỗ đinh (Ga 20,26)
06. Hãy tin (Ga 20,27)
07. Vui mừng Ga 20,20)
Hàng dọc : Sống Lại
NGUYỄN THÁI HÙNG
pva ps
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét