Trang

Thứ Tư, 14 tháng 12, 2011

Emmanuel hay Immanuel?






Emmanuel hay là Immanuel?
Một danh xưng quen thuộc của Chúa Giêsu, đó là Emmanuel. Thế nhưng em lại thấy trong Bản dịch của cha Nguyễn Thế Thuấn, có từ Immanuel? Xin cho biết hai từ khác nhau thế nào?(T.D. – TpHCM)
Bạn T.D thân mến,
Xin trả lời bạn.

Immanuel là một từ ngữ Híp-ri thuộc Kinh Thánh Híp-ri (trong sách Isaia chương 7, câu 14) có nghĩa là “Thiên Chúa ở cùng [ở với] chúng ta” (el: Thiên Chúa; im: với, cùng; immanu: ở cùng [ở với] chúng ta). Bản dịch của Cha Nguyễn Thế Thuấn phiên âm trực tiếp từ tiếng Híp-ri nên chúng ta có từ ngữ Immanuel.


Bản dịch Kinh Thánh từ tiếng Híp-ri ra tiếng Hy-lạp (tên chuyên môn là “Bản Bảy Mươi”, thế kỷ 2 trước CN) đã chuyển âm Immanuel thành Emmanouêl (Is 7,14 LXX); như vậy Tin Mừng Mátthêu ghi lại lời thiên sứ báo mộng cho ông Giuse thì đã trích bản văn Isaia Hy-lạp (Mátthêu 1,23). Do đó, nói rằng Emmanouêl có nghĩa là “Thiên Chúa ở cùng [ở với] chúng ta”, thì đã hiểu ngầm rằng danh xưng Emmanouêl thật ra tự nó không có nghĩa, mà phải quy về, phải hiểu theo từ Immanuel thì Emmanouêl mới có nghĩa trên.
Chúc bạn một Mùa Giáng Sinh vui tươi, vì thấy Thiên Chúa thương mình quá, đến nỗi đã đã ban Con Một của Người (Gioan 3,16), để Người Con trở thành Immanuel/Emmanouêl, “Thiên Chúa ở cùng chúng ta”.
Thân ái,
Lm PX Phan Long, ofm

Nguồn: hdgmvn

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét